设为首页 加入收藏

当前位置: 网站首页 英语学习 翻译天空 正文

时政热词英文翻译1

作者:时间:点击数:

1.  全面小康

      a moderately prosperous society in all respects

2.  以人民为中心

      people-centered

3.  “两个一百年”奋斗目标

      Two Centenary Goals

4.  创新发展

      innovation-driven development

5.  精准扶贫

     targeted measures in poverty alleviation

6.  中国共产党第二十次全国代表大会(二十大)

     The 20th National Congress of the Communist Party of China

7.  马克思主义立场观点方法

      Marxist stance, viewpoint and methodology

8.  “一带一路”倡议

      the Belt and Road Initiative

9.  实现中华民族伟大复兴

      the Great Rejuvenation of the Chinese Nation

10.  社会主义核心价值观

       core socialist values

11.  新发展理念

       the new development philosophy

12.  爱国统一战线

       Patriotic United Front

13.  科学发展观

       the Scientific Outlook on Development

14.  “动态清零”总方针

       the swift Covid-19 clearance policy

15.  人类命运共同体

       a community with a shared future for mankind

16.  新时代中国特色社会主义

       Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

17.  “四个全面”战略布局

       the Four-pronged Comprehensive Strategy

18.  “五位一体”总体布局

       the Five-sphere Integrated Plan

19.  党的基本理论、基本路线、基本方略

       the Party’s underlying theories, basic guidelines, and fundamental principles

20.  历史是人民书写的,一切成就归功于人民。

       The people are the creators of history. It is to them that we owe all our achievements.


北京农学院外语教学部

地址:北京德外朱辛庄北农路7号 邮编:102206 电话(传真):(010)80799491